Dr. Öğretim Üyesi ‘necmi cemal’
“İşim gücüm budur benim, Gökyüzünü boyarım her sabah. Hepiniz uykudayken.” Orhan Veli’nin Dalgacı Mahmut’u bir şiir kişisi değildir. O, bu ülkenin sessiz işçilerinden biridir. Herkes uyurken çalışan, herkes konuşurken sustuğu için fark edilmeyenlerden.
Bazıları gökyüzünü seyreder,bazıları boyar. Aradaki farkı sabah anlayamazsınız; ama fırtına çıktığında anlarsınız. “Deniz yırtılır kimi zaman, Bilmezsiniz kim diker; Ben dikerim.” Kriz olur. Sistem aksar. Şehir yorulur, kurum sarsılır, insanlar endişelenir. Sonra hayat devam eder. Çünkü biri arka planda dikiş atmıştır. Ne kamera çağırır, ne basın bülteni yazar, ne de “ben olmasam olmazdı” der.
İşte gerçek sorumluluk tam da budur: Adı bilinmeden yük almak. Makam, bu yüzden tehlikelidir. Çünkü bazıları onu iş yapmak için değil, iş yapılmış gibi görünmek için ister. Dalgacı Mahmut’un makamı yoktur. Ama omzu vardır. Yük bindirirsiniz, taşır. “Dalga geçerim kimi zaman da, O da benim vazifem.” Bu satır, hafiflik değil; bilgeliktir.
Kendini fazla ciddiye alan yapılar çöker. Kendisiyle dalga geçebilenler ayakta kalır. Çünkü mizah, kibirin düşmanıdır. Ve kibir, yönetimin en pahalı hatasıdır. “Bir baş düşünürüm başımda, Bir mide düşünürüm midemde, Bir ayak düşünürüm ayağımda…” Bu ülkenin en büyük sorunu vizyon eksikliği değildir. Bu ülkenin sorunu, temeli unutmuş vizyonlardır.
Baş çalışmıyorsa, mide doymuyorsa, ayak yere basmıyorsa; en parlak proje bile duvarda asılı bir afiştir. Yönetmek; önce insanı hesap etmektir. Sonra sistemi. “Ne halt edeceğimi bilemem.” Bu cümle, zayıflık değil; dürüstlüktür. Her şeyi bildiğini söyleyenlerden korkarım. Çünkü kriz anında kurtaranlar, bildiğini değil, sorumluluk aldığını hatırlayanlardır.
Dalgacı Mahmut, kendini merkeze koymaz. İşi koyar. Emeği koyar. İnsanı koyar. Ve sonunda şunu söyler bize: Gökyüzü hâlâ maviyse, biri işini yapmıştır. Adını bilmemeniz, işin doğru yapıldığının işaretidir. Asıl mesele budur: Gökyüzünü boyayanlar değil, boyadığını göstermek için merdiven kuranlar çoğaldığında şehirler kararır.







